Szpetot | Szpetot |
| Nic, chcę nie czuć nic, o nie... | Não, eu não sinto nada, oh não ... |
| Zabić się i nie czuć nic, o nie... | Para matar e não senti nada, oh não ... |
| Nie mogę pić, | Eu não posso beber, |
| Nie mogę jeść | Eu não posso comer |
| Ja chcę być chuda, | Quero ser magra |
| Nie mogę pić, | Eu não posso beber, |
| Nie mogę jeść | Eu não posso comer |
| Być chuda tak chcę, | Então eu quero ser magra, |
| Nie mogę pić, | Eu não posso beber, |
| Nie mogę jeść | Eu não posso comer |
| Chcę wejść w te spodnie, | Eu quero ir com essas calças, |
| Nie mogę pić, | Eu não posso beber, |
| Nie mogę jeść | Eu não posso comer |
| Wole pożygać się niż zjeść! | Cortar pożygać acima do que comer! |
| Nie mogę pić, | Eu não posso beber, |
| Nie mogę jeść | Eu não posso comer |
| Nie mogę utyć nigdy | Eu nunca consigo utyć |
| Nie mogę pić, | Eu não posso beber, |
| Nie mogę jeść, | Eu não posso comer, |
| Musze piekna być | Eu tenho que ser bonito |
| Nie mogę pić, | Eu não posso beber, |
| Nie mogę jeść. | Eu não posso comer. |
| Ciągle dużo ważę, | Ainda há muito que me pesam, |
| Nie mogę pić, | Eu não posso beber, |
| Nie mogę jeść | Eu não posso comer |
| Zaraz pożygam się. | Apenas vomitar. |
| O Jezu, słabo mi, | Ó Jesus, pobre de mim |
| O Boże, gruba świnia! | Oh Deus, gordura de porco! |
| Nic, chcę nie czuć nic, o nie... | Não, eu não sinto nada, oh não ... |
| Zabić się i nie czuć nic, o nie... | Para matar e não senti nada, oh não ... |
| Nie mogę pić, | Eu não posso beber, |
| Nie mogę jeść, | Eu não posso comer, |
| Tylko taką mnie zechcesz, | Só assim que eu quero, |
| Nie mogę pić, | Eu não posso beber, |
| Nie mogę jeść, | Eu não posso comer, |
| Nie mogę patrzeć już, | Eu não posso olhar agora, |
| Nie mogę pić, | Eu não posso beber, |
| Nie mogę jeść, | Eu não posso comer, |
| Uginam już kolana, | Agora dá nos joelhos, |
| Nie mogę pić, | Eu não posso beber, |
| Nie mogę jeść, | Eu não posso comer, |
| Dajcie mi spokój, błagam. | Dá um tempo, por favor. |
| O Jezu, nie mam siły, | Ó Jesus, eu não tenho força, |
| O Boże, spasiona świnia! | Oh Deus, porco, caiu! |
| Nic, chcę nie czuć nic, o nie... | Não, eu não sinto nada, oh não ... |
| Zabić się i nie czuć nic, o nie... | Para matar e não senti nada, oh não ... |
| Być chuda jak modelka, | Para ser magra como uma modelo, |
| Być chuda jak w gazecie, | Para ser magra como no jornal, |
| Byc chuda jak ta lala, | Ser magra como uma boneca, |
| Być chuda jak aktorka. | Ser tão magra como atriz. |
| Być chuda jak modelka, | Para ser magra como uma modelo, |
| Być chuda jak w gazecie, | Para ser magra como no jornal, |
| Byc chuda jak ta lala, | Ser magra como uma boneca, |
| Być chuda jak aktorka. | Ser tão magra como atriz. |
| Nic, chcę nie czuć nic, o nie... | Não, eu não sinto nada, oh não ... |
| Zabić się i nie czuć nic, o nie... (2x) | Para matar e não senti nada, oh não ... (2x) |
| Być chuda jak modelka, | Para ser magra como uma modelo, |
| Być chuda jak w gazecie, | Para ser magra como no jornal, |
| Byc chuda jak ta lala, | Ser magra como uma boneca, |
| Być chuda jak aktorka. | Ser tão magra como atriz. |
| Być chuda do żygania, | Para ser magra para żygania, |
| Być chuda do omdlenia, | Para ser magro desmaios, |
| Być chuda do niczego, | Para ser magra para fazer qualquer coisa |
| Być chuda, byś mnie chciał! | Para ser magra, você me quer! |
sábado, 21 de maio de 2011
Szpetot da banda O.N.A - letra de tradução
Oi gente! Bem hoje trago à vocês uma música, que gostei, que tenho certeza que que desagradará a muitos - e dessa vez não estou ligando muito -, e acho que se pode dizer que é uma música tinspo, e o vídeo no caso também é super thinspiration! A música é Szpetot da banda O.N.A
Assinar:
Postar comentários (Atom)


0 comentários:
Postar um comentário